2024/06/14

PLES出版第一本叢書:「國際環境法:條約選輯與解說」

PLES自2009年世界環境日成立以來,至今已屆滿一年。PLES也在成立一年之際,出版了第一本書:國際環境法:條約選輯與解說,作為中心的第一階段的成果。編纂國際環境條約集是中心成立之初,即希望可以完成的重要工作,因此我們可以很驕傲地說,我們如期完成了階段性的目標。

       建立環境法資源的平台是設立PLES的任務之一,這樣的平台除了網路整合資源之外,書本形式的環境法彙編亦不可忽視。環境問題的跨越國境特性,已使各國無法對自己之外的環境事務置身事外,更使得國際環境保護合作成為不可迴避的議題。有越來越多的國際環境法,針對生態維護、南北關係、資訊、財務、技術移轉、科學研究、國際貿易關連、損害賠償機制等與環境相關的事項進行規範。對台灣而言,雖然加入這些公約的路途可能十分辛苦,但即便不是締約國,為了建立未來因應環境問題的量能,我們必須正視並瞭解國際間究竟如何處理環境議題。這也是PLES編纂這本條約集的初衷。

        從選擇要編入哪些條約,到細部的修改名詞、用語,本書的主編葉俊榮老師、兩位編輯姜皇池教授與張文貞教授,以及PLES的助理群們,都投入大量的心力與時間。我們是以目前已有的中文譯本為基礎,再進一步地修改條約的譯文。現有的中文譯本包括國際官方中文版、臺灣官方版本、臺灣民間翻譯版本、中國翻譯的版本,又以國際官方中文版與中國翻譯的版本為多。因此,我們所取得的原始資料多為簡體版,這當中有許多與國內用語不一致之處,亦有許多誤譯或漏譯。PLES的成員們,逐字逐句的確認用語、經過多次討論後確定翻譯用語,每一份條約都多次再三校對。編輯這本條約集的時間,遠比當初預想的多很多,但我們仍然堅持著,因為只有這樣的努力,才能讓這本條約集真正為臺灣人所用。

       除了將條約的用語修改成臺灣的習慣之外,本書在重要的公約前都編有解說,說明條約的緣起、宗旨以及重要內容。解說是為了幫助使用者能快速地掌握條約,亦是這本書的重要特色。 
 
       國際環境法:條約選輯與解說一書由新學林出版社出版,PLES非常感激新學林願意不考慮商業利益,為環境出版這麼重要的書,他們在編輯上也展現了高度專業。我們希望關心環境的人、想要瞭解國際環境保護趨勢的人、政府相關機關,都能多多支持本書、利用本書。未來,我們會在這個基礎上,繼續擴增環境條約集的編纂。